Are You Reading the Bible the Way its Authors Intended?

Read it in its world — not ours.

Excavating the Bible helps you read Scripture through the language, culture, and thought world of its original authors — not through modern assumptions layered onto the text.


Begin your journey with a free e-book:

Why So Much Confusion About the Bible?

The Bible was written within an ancient Near Eastern culture that thought about the world very differently than we do today. Yet most of us read it in modern English, through Western assumptions, theological traditions, and abstract categories that were foreign to its authors.

English translations often smooth over concrete Hebrew imagery. Words are interpreted rather than translated. Cultural practices are flattened into familiar concepts. Over time, layers of interpretation begin to feel like the text itself.

The issue is not whether the Bible is trustworthy.
The issue is whether we are reading it in its world — or imposing ours onto it.

From Bible Reader to Bible Translator

Begin your journey to understand the Bible in its original language and culture.

Most people remain lifelong Bible Readers. Few move beyond that stage. The path forward is intentional:

Bible Reader – Recognizes something is missing.

Bible Student – Learns how translation and Hebrew function.

Bible Interpreter – Applies cultural and linguistic context.

Bible Translator – Engages the Hebrew text directly.

About the Author

Jeff A. Benner is a researcher, author, and translator specializing in the language and culture of the Bible. For over 30 years, he has studied the Hebrew Scriptures within their original ancient Near Eastern context, focusing on the concrete worldview behind the text.

He is the founder of the Ancient Hebrew Research Center and the developer of the Mechanical Translation method, a word-for-word rendering of the Hebrew designed to reveal the structure and thought patterns of the original language through English.

Through his books, masterclasses and courses, Benner equips readers to engage the Bible in its own world — linguistically, culturally, and contextually.

"Your work is life changing.”

“You have the best courses in Hebrew.”

“Your attention to detail and accuracy is quite evident and amazing.”

“Your Mechanical Torah and Ancient Hebrew Lexicon are unparalleled.”

“I find you to be scrupulously honest in your approach to biblical knowledge.”

“Your books are fantastic, and I cited them when I completed my dissertation.”

“The material you present is excellent, top notch, and yet very accessible to any interested lay person.”

“Your videos, books and courses changed my whole thinking about biblical texts and how to study the bible.”

“I’m a Hebrew-speaking Orthodox Jew who has consumed your materials and books, becoming a devotee of your method and a big fan.”

If you have ever felt that something is missing when you read the Bible, this book explains why.

The Bible is an Ancient Near Eastern text, which was written millennia ago within a time and culture that is vastly different from our own. The authors of the Bible had a perspective on life and the world around them that was steeped with their own traditions, customs and thoughts. When reading and studying this text we cannot interject our own cultural perspectives into the text, to do so would bring about interpretations and conclusions that are far removed from its intended meaning. But if we read the Bible from the perspective of those who wrote it and study their language, philosophy and culture from within its original context, the Bible will spring to life in ways you never thought possible. (332 pages)

Experience Mr. Benner's translations with a "Verse-a-Day" e-mail.